
Доставка грузов из Китая в Россию и СНГ

Си Цзиньпин предложил три аспекта дальнейшего развития "бандунгского духа"
22 апреля председатель КНР Си Цзиньпин призвал азиатские и африканские страны продвигать "бандунгский дух" и сотрудничать друг с другом для построения сообщества с единой судьбой для всего человечества.
Выступая на Азиатско-Африканской конференции в Джакарте, Си Цзиньпин предложил три аспекта дальнейшего развития проверенного временем "бандунгского духа", характеризующегося солидарностью, дружбой и сотрудничеством. Данный дух, как отметил Си Цзиньпин, остается актуальным и мощным и по сей день.
4月22日中国国家主席习近平出席在雅加达举行的亚非领导人会议时表示亚非各国应该大力弘扬万隆精神,加强亚非合作,推动建设人类命运共同体。
新形势下,团结、友谊、合作的万隆精神仍然具有强大生命力。习近平就弘扬万隆精神提出三点倡议。
Во-первых, необходимо усиливать азиатско-африканское сотрудничество. Он отметил, что странам двух континентов надо стремиться к совместному развитию, согласовывать свои стратегии развития и превратить свою экономическую взаимодополняемость в движущую силу для общего роста.
第一, 深化亚非合作。亚非国家要坚持互利共赢、共同发展,对接发展战略,把亚非经济互补性转化为发展互助力.
Во-вторых, расширять сотрудничество Юг-Юг. Председатель КНР отметил, что развивающиеся страны, сталкивающиеся с похожими задачами, в частности ускорение развития и улучшение условий жизни народов, должны объединить свои силы и идти вперед вместе
При этом Си Цзиньпин также призвал азиатские и африканские страны усилить сотрудничество с развивающимися государствами в Латинской Америке, южной части Тихого океана и других регионах.
第二,拓展南南合作。广大发展中国家都面临着加快发展、改善民生的共同使命,应该抱团取暖、扶携前行。亚非国家要加强同拉美、南太及其他地区发展中国家团结合作,扩大在治国理政方面的对话交流,密切在重大国际和地区问题上的沟通和协调,加强机制建设,壮大维护世界和平、促进共同发展的力量。中方支持印尼方建立亚非中心的倡议。
В-третьих, продвигать сотрудничество Север-Юг. Си Цзиньпин отметил, что сотрудничество между развивающимся и развитым лагерями должно основываться на взаимном уважении и равенстве.
Как отметил председатель КНР, развитые страны связаны обязательствами содействовать прогрессу развивающихся стран и уменьшать разрыв между Севером и Югом.
Он подчеркнул, что развитые страны должны выполнять свои обещания по оказанию помощи и увеличить поддержку развивающемуся миру, не ставя при этом политических условий.
第三,推进南北合作。要坚持相互尊重、平等相待。要推动发达国家切实履行官方发展援助承诺,在不附加政治条件基础上,加大对发展中国家支持力度,建立更加平等均衡的新型全球发展伙伴关系,缩小南北差距。
Качество формируется благодаря профессиональным услугам.
Моб:
400-0085-126
+74996774824


Адрес:
КНР,201100,Г.Shanghai,Район.Minhang,Ул.Puxing1969, №40,Офис.210